Order by:    date    sections

Kids reciting famous poems: Taras Shevchenkos days-2013 at Sonechko Childcare Center (Toronto, Canada) Poetry of famous Ukrainian poet Taras Shevchenko was recited by children stydying at Sonechko Childcare Center (Toronto, Canada) during celebrating Shevchenko's Days - 2013.

Taras Shevchenko 201st anniversary: ambassadors of various states recited Kobzar's poems in their native languages

On the occasion of Taras Shevchenko’s 200th birthday celebration and the inclusion of this date into the UNESCO Calendar, the International Cultural and Educational Project "United By Shevchenko’s Word" was realized in March 2015 in Kyiv. Ambassadors of Palestine, Portugal, Moldova, Uzbekistan, Turkmenistan, Azerbaijan, Malaysia, Romania, as well as representatives of the embassies of India, the Czech Republic, Serbia, Greece, Austria and Belarus, recited poems of genius Ukrainian poet in their native languages. 

 Kids from many countries recite Taras Shevchenko's poetry (in Ukrainian, watch video online)A project of International Institute of Education, Culture and on Diaspora ties “Ukrainian children worldwide read Kobzar” was presented at the premises of Lviv Polytechnic National University on March 7, 2013. The presentation was broadcasted live in the Internet.

The Night of Taras - Taras Shevchenko's poem, translated by Alexander Jardine HunterTaras Shevchenko's poem "The Night of Taras"
"Tarasova nich" / "Na rozputti kobzar sydyt'"
("Тарасова ніч" / "На розпутті кобзар сидить")
1839, S.- Petersburg (C.- Петербург)

Translated by Alexander Jardine Hunter

Poem of Taras Shevchenko
"Tarasova nich"
("Тарасова ніч")
1839, S.- Petersburg (C.- Петербург)

Taras Shevchenko's self-portrait, 1849 (Orenburg)

Taras Shevchenko's self-portrait,
Orenburg. Mailed to Andrii Lyzohub.
(29 November 1849). Sepia, paper.

President of the USA George Bush, 1992-1993US President George Bush Sr. recites Taras Shevchenko's words which are placed on the monument to the poet in Washington, D.C. (the President's news conference on May 6, 1992)
Our soul shall never perish,
Freedom knows no dying,
And the greedy cannot harvest
Fields where seas are lying;
Cannot bind the living spirit,
Nor the living word,
Cannot smirch the sacred glory
Of th'almighty Lord

The statues of George Washington, Thomas Jefferson, Teddy Roosevelt and Abraham Lincoln at Mount Rushmore in South DakotaLeaders of the USA made a unique contribution to honoring Shevchenko. Harry Truman was an honorary head of the Shevchenko Monument Committee. Dwight Eisenhower finally cleared the way for the monument to be installed in Washington and John F. Kennedy sent his greetings to American Ukrainians as they dedicated the site in September 1963 and facilitated implementation. In his letter, he called Shevchenko’s poetry a “noble part” of American historical heritage. Lyndon B. Johnson said:  "He was more than a Ukrainian — he was a statesman and citizen of the world. He was more than a poet — he was a valiant crusader for the rights and freedom of men. He used verse to carry on a determined fight for freedom.”


Taras Shevchenko's portret, 1860

Taras Shevchenko actually is Ukraine’s most illustrious poet and the best-known Ukrainian poet abroad. There are numerous monuments to him in different countries all around the world. His poetry collection ‘Kobzar’ is probably the most translated Ukrainian text, some poems, such as "Testament", have been translated into more than 60 languages.

That's why many of recognized and famous people shared their thoughts about Taras Shevchenko.


Arab-Ukrainian Nelli-Oleksandra Ala-Al-Arousi(News archive: 20 March, 2013)

Staroho Leva Publishers celebrated Taras Shevchenko’s birth and death anniversaries with the Bard’s poetry recital contest, attended by Lviv’s secondary schools’ students. As much as 20 readers, who had won the school-wide contests, came to sort it out in the finals hosted by the Lviv Central Children’s library.

William J. Clinton, Presidents of the United States 1993-2001From speech of President William Jefferson Clinton made in the State Dining Room at the White House on November 22, 1994 during the State Dinner for President Leonid Kuchma of Ukraine.

Taras Shevchenko. Self-portrait,1849 (Orenburg)Shevchenko in Orenburg (November 1849). Sepia, paper.

Taras Shevchenko. Self-portrait,1847 (Orsk)Shevchenko in the Uniform
of the 3rd Company (3 P on the cap)
of the Fifth Batalion. Ors'k Fortress
(June - December 1847). Pencil, paper.

Self-portraits of Taras Shevchenko, 1845An unusually energetic and dignified Shevchenko. Potoky village, near Kyiv
(August 1845). Pencil, paper.

Taras Shevchenko, Self-portrait with a candle, 1845 Shevchenko by candlelight (june 1860). Aquatint etching, paper.

Taras Shevchenko. Self-portrait, 1843Shevchenko in Iahotyn. This drawing was a gift to Varvara Repnina (november 1843). Pen and ink on the paper.

Taras Shevchenko. Self-portrait.1840Shevchenko's earliest self-portrait. A student of the Academy of Art in S.- Petersburg (winter 1840 - 1841). Oil on canvas.

Taras Shevchenko. Self-portrait.1845Taras Shevchenko painted many self-portraits and also depicted himself as a figure in a number of other works. These self-portraits and self-depictions offer another view of Shevchenko's creativity, of his projected self-image, and of his personality.

Taras Shevchenko. Female head, 1830Shevchenko's artistic heritage for us is not less valuable than his poetry. Do not forget that natural gift of drawing was the very first awakened in him and brought him out of the abyss of slavery in artistic elite. His artworks are diverse. Already during his lifetime Shevchenko had a well-deserved honor as outstanding portrait painter. He also performed a large series of landscapes, architectural sketches (including ukrainian antiquity), book illustrations. He was the first of Ukrainian who mastered the etching technique and created in it a number of famous compositions. Our web publication is intended to show the world the great ukrainian artist – Taras Shevchenko.


Taras Shevchenko's  poem. Hamaleia.(Translated from Ukrainian by Alexander Jardine Hunter)Taras Shevchenko's poem "Hamaleia"​
"Ghamalija" / "Oj nema, nema ni vitru, ni khvyli iz nashoji Ukrajiny!"
("Гамалія" / «Ой нема, нема ні вітру, ні хвилі із нашої України!")

Translated from Ukrainian by Alexander Jardine Hunter


Total amount:
На початок
Поточна сторінка: 5
1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11  
В кінець