Taras Shevchenko's poems in translation by Boris Dralyuk and Roman Koropeckyj


Roman Koropeckyj, translator Shevchenko's Poems in EnglishRoman Koropeckyj is Professor of Slavic Languages & Literatures at the University of California, Los Angeles. He received his B.A. in Comparative Literature at Columbia University in 1976 and his Ph.D. at Harvard University in 1990. He specializes in Polish and Ukrainian literature.

Detailed information: http://www.slavic.ucla.edu/

 

 

 


Boris Dralyuk, translator Shevchenko's Poems in EnglishBoris Dralyuk - adjunct Assistant Professor, Department of Slavic Languages and Literatures, Univesity of California, Los Angeles. He received his B.A. in 2004, and Ph.D. in  Slavic Languages and Literatures in 2011, from Univesity of California, L.A. (UCLA)

Detailed information: http://www.slavic.ucla.edu/

 


Taras Shevchenko's poem
"Chy to nedolia ta nevolia…"
("Чи то недоля та неволя...")
1850, Orenburg (Оренбург)

Poem of Taras Shevchenko
"Meni trynadtsiatyi mynalo…"
("Мені тринадцятий минало")
1847, Orska Fortecia (Орська фортеця)

Taras Shevchenko's poem
"
Sadok vyshnevyi kolo khaty"
("Садок вишневий коло хати")
1847, Sankt-Peterburg (Санкт-Петербург)


Recent comments for the page
«Taras Shevchenko’s poems in translation by Boris Dralyuk and Roman Koropeckyj»:
Total amount of comments: 0    + Leave a comment