Taras Shevchenko, "The Kobzar of the Ukraine" (English translation by Alexander Jardine Hunter)


Taras Shevchenko, The Kobzar of the Ukraine, English translation by Alexander Jardine Hunter, Front cover
Taras Shevchenko,
"The Kobzar of the Ukraine"
   by Alexander
Jardine Hunter
   Front cover

Taras Shevchenko, The Kobzar of the Ukraine, English translation by Alexander Jardine Hunter, title page

 

Taras Shevchenko,
"The Kobzar of the Ukraine"
by Alexander Jardine Hunter
Tittle list of the book

 

 


LibriVox Audiobooks: The Kobzar of the Ukraine by Taras SHEVCHENKO (1814 - 1861). Translated by Alexander Jardine HUNTER (1868 - 1940). Read by: Ron Altman, Dominique van de Vorle, Alan Mapstone, Garfield Dsouza, Trax, Adrian Stephens, Phil Schempf, Larry Wilson, Brianna Chiles, Ken Masters, Stefan Von Blon, KevinS in English.

 

 

Chapters:

00:00:00 - 00 - Introduction
00:07:36 - 01 -
The Monk
00:15:05 - 02 - The Cossacks
00:17:00 - 03 -
Hamaleia
00:26:00 - 04 - Kobzars
00:27:18 - 05 -
The Night of Taras
00:33:36 - 06 - The Forming of a Life
00:38:31 - 07 -
Naimechka; or The Servant
01:02:06 - 08 - A Father's Legacy
01:03:34 - 09 - Caucasus
01:08:14 - 10 - To the Circassians
01:11:27 - 11 - To the Rich and Great
01:12:30 - 12 - To the Master
01:14:10 - 13 - Again Addressing the Circassians
01:15:33 - 14 - To Jacques De Balmont
01:17:26 - 15 - The Meaning of Serfdom
01:20:24 - 16 - To the Dead
01:34:44 - 17 - Freedom and Friends
01:37:11 - 18 - A Dream
01:44:41 - 19 - A Triumphal March
01:47:53 - 20 -
The Bondwoman's Dream
01:49:39 - 21 - To the Makers of Sentimental Idyls
01:54:07 - 22 - Autocrat Versus Poet
01:56:24 - 23 - A Poem of Exile
02:00:22 - 24 - Siberian Exile
02:03:17 - 25 - Memories of Freedom
02:06:08 - 26 - Memories of Exile
02:08:06 - 27 - Death of the Soul
02:10:11 - 28 - Hymn of Exile
02:11:59 - 29 - Returning Home
02:14:41 - 30 - On the 11th Psalm
02:16:35 - 31 - Prayers
02:19:36 - 32 - Mighty Wind
02:21:44 - 33 - The Water Fairy
02:24:18 - 34 - Hymn of the Nuns
02:26:13 - 35 - To the Goddess of Fame
02:28:27 - 36 - Iconoclasm
02:29:51 - 37 -
My Testament

 

 

 


Kobzar. Taras Shevchenko's poem in English. Naimechka or The Servant. Naymychka. Наймичка. U nedilyu vrantsi-rano pole vkrylosya tumanom. У неділю вранці-рано поле вкрилося туманом. Ttranslated from Ukrainian into English by Alexander Jardine HunterTaras Shevchenko, poem "Naimechka or The Servant"
"Naymychka" (Наймичка"), поема
("U nedilyu vrantsi-rano pole vkrylosya tumanom..." /
"У неділю вранці-рано поле вкрилося туманом...")
Pereyaslav, November 13, 1845.

Translated by Alexander Jardine Hunter

 

 

Taras Shevchenko's poem. My Testament. English translation by Alexander Jardine HunterTaras Shevchenko, poem "My Testament"
"Zapovit" / “Iak umru, to pokhovaite”
"Заповіт" / "Як умру, то поховайте")
1845, Pereiaslav (Переяслав)

Translated by Alexander Jardine Hunter

 

 

 

Taras Shevchenko. The Bondwomans Dream. Poem. Translated from Ukrainian by Alexander Jardine HunterTaras Shevchenko's poem "The Bondwoman's Dream" ​
"Son" / "Na panshchyni pshenytsiu zhala"
"Сон" / "На панщині пшеницю жала"
1858, S.- Petersburg (C.- Петербург)

Translated by Alexander Jardine Hunter

The Night of Taras - Taras Shevchenko's poem, translated by Alexander Jardine HunterTaras Shevchenko's poem "The Night of Taras"
"Tarasova nich" / "Na rozputti kobzar sydyt'"
("Тарасова ніч" / "На розпутті кобзар сидить")
1839, S.- Petersburg (C.- Петербург)

Translated by Alexander Jardine Hunter

Taras Shevchenko's  poem. Hamaleia.(Translated from Ukrainian by Alexander Jardine Hunter)Taras Shevchenko's poem "Hamaleia"​
"Ghamalija" / "Oj nema, nema ni vitru, ni khvyli iz nashoji Ukrajiny!"
("Гамалія" / «Ой нема, нема ні вітру, ні хвилі із нашої України!")
1842.

Translated from Ukrainian by Alexander Jardine Hunter

 

Taras Shevchenko's poem. The Monk. Translated by Alexander Jardine Hunter.Taras Shevchenko's poem "The Monk"
"Chernecj" / "U Kyjevi na Podoli Bulo kolysj..."
("Чернець" / "У Києві на Подолі Було колись...")
1848, Orsjka fortecja (Орська фортеця)

Translated by Alexander Jardine Hunter


Recent comments for the page
«Taras Shevchenko, "The Kobzar of the Ukraine" (English translation by Alexander Jardine Hunter) »:
Total amount of comments: 0    + Leave a comment