Taras Shevchenko IN THE FORTRESS
EVENING (Tsykl "V kazemati": "Sadok vyshnevyi kolo khaty" /
VIII
Beside the house, a family supper, Beside the house, the mother lulls
Poem of Taras Shevchenko Translated by Vera Rich Source of the original poem in Ukrainian: Source of English translation of the poem: Taras Shevchenko."Song out of Darkness". Selected poems translated from the Ukrainian by Vera Rich. London, 1961, p. 88. Here you can find Ukrainian text of the Taras Shevchenko's poem: Recent comments for the page
«"Evening" ("In the Fortress"), poem of Taras Shevchenko. Translated from Ukrainian by Vera Rich»:
Refresh comments list
Total amount of comments: 0 + Leave a comment
|
|