Gabriel Rosenstock and his translations of Taras Shevchenko's poetry


 

Gabriel Rosenstock — poet, tankaist, haikuist, novelist, essayist, playwright, author/translator of over 180 books, mostly in Irish (Gaelic).

 

Gabriel Rosenstock — poet, tankaist, haikuist, novelist, essayist, playwright, author/translator of over 180 books, mostly in Irish (Gaelic).

Gabriel Rosenstock was born in 1989 in Kilifane, Co. Limerick, Ireland of an Irish mother and a German father. He now lives in Dublin.

Rosenstock is one of the foremost poets in Ireland in both English and Irish. He also writes haikus and he works as translator and as assistant editor for an Irish-language publishing house. He writes primarily in Irish and is the author or translator into Irish of over one hundred books. He is member of several literary societies and organisations, such as the Innti group and Aosdána.

Rosenstock also writes and translates both poetry and prose for children, is a recipient of the Judges’ Award, Irish Book Awards, and has recorded his translations for Walker Éireann on Soundcloud.

He has brought out Irish-language versions and translations of among others, Francisco X. Alarcón, Seamus Heaney, Rabindranath Tagore, Günter Grass, W M Roggeman, Said, Zhāng Ye, Michele Ranchetti, Michael Augustin, Peter Huchel, Georg Trakl, Georg Heym, Hansjörg Schertenleib, Hilde Domin, Johann P. Tammen, Munir Niazi, Ko Un, Günter Kunert, Iqbal, Michael Krüger, Kristiina Ehin, Nikola Madzirov, Agnar Artúvertin, Walter Helmut Fritz, K. Satchidanandan, Elke Schmitter, and Matthias Politycki as well as Irish-language versions of classical haiku and modern haiku by amongst others John W. Sexton (Ireland), J W Hackett (USA), Andres Ehin (Estonia), Petar Tchouhov (Bulgaria), Janak Sapkota (Nepal) and Taras Shevchenko (Ukraine).

Source: https://roghaghabriel.blogspot.com/

 

 


Spirit of freedom. Painting by Oleg Shupliak.Taras Shevchenko, "Calamity Once More"​

"Mii Bozhe mylyi, znovu lykho!"

("Мій Боже милий, знову лихо!")

1859, S.- Petersburg (Санкт-Петербург)

(Translated by Gabriel Rosenstock)

 

 

 


Recent comments for the page
«Gabriel Rosenstock and his translations of Taras Shevchenko’s poetry»:
Total amount of comments: 0    + Leave a comment